Osobní nástroje
Zobrazení
Tlumočení v evropských institucích
Z Wiki
Verze z 30. 11. 2009, 13:41;
David
(
diskuse
|
příspěvky
)
(
rozdíl
)
← Starší verze
|
zobrazit aktuální verzi
(
rozdíl
) |
Novější verze →
(
rozdíl
)
Přejít na:
navigace
,
hledání
Hlavním jazykem je angličtina. Tlumočník překládá do angličtiny, čehož zároveň využijí taky další tlumočníci, kteří z angličtiny simultánně překládají do dalších jazyků.
Simultánní tlumočení = současné, konferenční, kabinové tlumočení
Konsekutivní tlumočení = tlumočník převede pomocí poznámek řeč poté, co řečník skončil
Začínající tlumočník pracující pro EU si vydělá měsíčně přibližně 5000€ hrubého.
Evropská unie hledá tlumočníky, dokonce i přes YouTube
Video o akreditačních zkouškách do institucí EÚ.
Musí absolvovat každý, kdo chce na volné noze tlumočit pro evropské instituce.
Zde: konsekutiva z FR do EN + hodnocení výkonu tlumočnice.
Kategorie
:
Práce v Luxu
|
Práce v Belgii
|
Práce ve Francii